Chuyện những cây cầu trên sông Sumida

11/23/2018

Trên sông Sumida có rất nhiều cây cầu với đủ kiểu dáng, phong cách thiết kế và cấu trúc khác nhau, không cây cầu nào giống cây cầu nào. Trông như một buổi “triển lãm về những cây cầu” vậy. Tổng cộng có khoảng 40 cây cầu bắc qua sông, kể cả cầu dành riêng cho tàu điện và cầu bộ hành, trong đó có 18 cây cầu tập trung trong khu vực Asakusa và vùng xung quanh. Bài viết này xin giới thiệu đến bạn những cây cầu tiêu biểu trong khu vực Asakusa.

Cầu Sakura-bashi

Khánh thành năm 1985, đây là cây cầu bộ hành duy nhất bắc qua sông Sumida. Từ chính giữa cầu nhìn xuống phía hạ lưu, bạn có thể thấy bao quát toàn bộ khung cảnh tuyệt đẹp của khu vực trung tâm Asakusa. Hai bên bờ sông trồng hơn 800 cây sakura, đến khoảng cuối tháng ba sakura nở rộ, bờ sông như nhuộm trong sắc hồng êm dịu. Ở lễ hội pháo hoa sông Sumida cuối tháng bảy hàng năm, hơn 10.000 phát pháo hoa được bắn lên từ chân cầu này.
Từ trên cao, cầu Sakura-bashi trông như một chữ Y khổng lồ.
Tháp Tokyo Sky Tree và cầu Sakura-bashi
Đôi tình nhân đang thưởng hoa trên cầu Sakura-bashi

Cầu Kototoi-bashi

Cái tên “kototoi” có nguồn gốc từ một bài waka (thể thơ Nhật 31 âm tiết với 5 dòng theo khuôn mẫu 5-7-5-7-7) thời Heian cách đây 1200 năm, do nhà thơ Ariwara no Narihira sáng tác. Bài thơ dùng tiếng Nhật thời xưa nên bạn sẽ thấy rất khó hiểu. Bài thơ như sau:
Nguyên văn Phiên âm Dịch nghĩa
名にし負はば Na nishi owaba Nếu đúng với tên gọi
いざこと問はむ Iza koto towamu Thì ta muốn hỏi mi
都鳥 Miyako dori Hỡi chú chim kinh kỳ
わが思ふ人は Waga omou hito wa Người ta hằng mong nhớ
ありやなしやと Ari ya nashi ya to Bây giờ đã ra sao?

 

Người ta bảo rằng hình ảnh “chú chim kinh kỳ” trong bài thơ là loài chim mòng biển màu trắng. Tác giả bài thơ, Ariwara no Narihira, vốn là một vị đại thần trong triều đình trung ương đóng đô tại Kyoto. Một lần vì công việc triều đình, ông phải rời khỏi kinh thành, bỏ lại người yêu đi về vùng đất nay là Asakusa, cách xa 500km. Trong lúc nhớ nhà, ông nhìn thấy những chú chim mòng biển trên bờ sông Sumida, và biết được loài chim ấy tên là “miyako-dori” (đô điểu), nghĩa là “loài chim của kinh đô”, ông đã sáng tác bài thơ trên. Đại ý là: “Thì ra mi là chú chim đến từ kinh thành! Chắc mi phải biết rõ sự tình xảy ra ở đó. Vậy hãy nói cho ta nghe, người yêu dấu mà ta hiện phải rời xa, giờ đang sống thế nào?”
Bạn biết không, người thời Heian thường làm thơ waka để biểu lộ cảm xúc vui, buồn, giận dữ, hạnh phúc v.v. như vậy. Cũng xin nói thêm là đến bây giờ, đứng trên cầu Kototoi-bashi vẫn nhìn thấy rất nhiều chú chim mòng biển đấy.
Cầu Kototoi-bashi nhìn từ mặt bên
Cầu Kototoi-bashi và chim mòng biển

 

Cầu Azuma-bashi

Do nằm gần trung tâm Asakusa nhất, cầu Azuma-bashi thừa hưởng mọi vẻ đẹp lộng lẫy, hoa lệ đậm chất Asakusa. Từ chân cầu, bạn có thể nhìn một vòng bao quát từ phố xá Asakusa đến biểu tượng bọt bia vàng nổi tiếng trên nóc toà nhà công ty bia Asahi, tháp Tokyo Sky Tree v.v.. Cầu Azuma-bashi có lịch sử khá lâu đời, được khánh thành lần đầu vào năm 1774. Đến khoảng năm 1931, cầu được tu sửa lại thành hình dạng hiện nay. Cây cầu đã trở thành biểu tượng Asakusa được mọi người yêu mến suốt 90 năm nay. Nếu đến gần quan sát kỹ, bạn sẽ nhận ra cả hệ thống chiếu sáng và lan can cầu cũng được thực hiện hết sức công phu. Không chỉ ban ngày, cảnh cầu ban đêm cũng vô cùng diễm lệ.
Cầu Azuma-bashi lúc lên đèn
Cầu Azuma-bashi và toà nhà trụ sở bia Asahi

Cầu Ryogoku-bashi

Nằm xa hơn về phía nam của vùng ngoại vi Asakusa, cách trung tâm Asakusa 3km là cầu Ryogoku-bashi với lịch sử lâu đời, khánh thành vào năm 1660, tức là đầu thời Edo. Đây là cây cầu cổ thứ nhì trong số những cây cầu bắc qua sông Sumida. Thời đó, lãnh thổ Nhật Bản chia thành gần 100 xứ. Sông Sumida vừa đúng là giới tuyến của hai xứ: Musashi-no-kuni bên bờ tây và Shimousa-no-kuni bên bờ đông. Cây cầu bắc qua, kết nối hai xứ với nhau nên được gọi là “ryōgoku-bashi” (cầu nối hai xứ).
Thời Edo, sau khi cầu xây xong, khu vực hai bên cầu bỗng chốc phát triển thịnh vượng đến nỗi mệnh danh là “chốn phồn hoa bậc nhất Edo”. Nếu nhìn vào tranh vẽ đương thời, bạn sẽ thấy ở đây có biết bao nhiêu là công trình giải trí như nhà hát kịch, quán ăn, quán trà, v.v. rồi bao nhiêu là hiệu cắt tóc, nhà thuyền (một kiểu lữ quán kết hợp thuyền chở khách tham quan) vô cùng nhộn nhịp.
Ngày nay không khí phố phường và vẻ ngoài cây cầu đã thay đổi hoàn toàn, nhưng nếu để ý kỹ, bạn sẽ nhận thấy đây đó vẫn phảng phất dấu tích của thời xưa. Ngoài ra, tuy giá hơi cao một chút, nhưng nếu thích bạn có thể du ngoạn sông Sumida trên nhà thuyền (yakatabune). Bến thuyền nằm gần cầu này.
Cầu Ryogoku-bashi vào thời Edo
Cầu Ryogoku-bashi ngày nay
Thông thường khi nói về những cây cầu, chúng ta chỉ nghĩ là “công trình giao thông” dùng để vượt sông một cách nhanh chóng và an toàn. Nhưng ở Nhật Bản, khi xây cầu người ta hay chú trọng đến thiết kế, vẻ đẹp và sự hài hòa với cảnh vật xung quanh. Những chiếc cầu trên sông Sumida cũng không ngoại lệ.
Khu vực Asakusa vẫn còn nhiều cầu khác ngoài những cây cầu kể trên. Nếu có dịp đến thăm Asakusa, hi vọng bạn không chỉ sử dụng những cây cầu như một phương tiện đi lại thông thường, mà hãy cảm nhận chúng như một phần trong nét văn hóa lịch sử đậm phong vị Asakusa nhé!

AsakusaNhững điểm tham quan tại Asakusa

Posted by ODAJI

ODAJI

Là tổng biên tâp của WAppuri. Với hơn 20 năm kinh nghiệm viết bài và kinh nghiệm quản lý tại 4 công ty, hiện tác giả viết về nhiều lĩnh vực, từ lịch sử, văn hoá, du lịch đến kinh doanh, xu hướng, v.v.